Translation of "seguito che" in English


How to use "seguito che" in sentences:

Allora Pietro prendendo la parola disse: «Ecco, noi abbiamo lasciato tutto e ti abbiamo seguito; che cosa dunque ne otterremo?
Then Peter answered, "Behold, we have left everything, and followed you. What then will we have?"
27 Allora Pietro prendendo la parola disse: «Ecco, noi abbiamo lasciato tutto e ti abbiamo seguito; che cosa dunque ne otterremo?.
27 Then Peter said to Him, "Behold, we have left everything and followed You; what then will there be for us?"
E' il settimo giorno di seguito che è assente.
This is the seventh day in a row he's been absent.
Suppongo che non sia interessato al seguito che avevo in mente... circa le isole dei Caraibi, Vodù fra le vergini.
I don't suppose you'd be interested in the sequel I have in mind about the islands in the Caribbean, Voodoo Among the Virgins?
Ascolta, è il terzo giorno di seguito che vi chiamo a proposito dei miei vestiti.
Listen, this is the third day in a row that I've called you about my laundry.
Gli dissi che non l'avrei mai seguito, che non potevo.
I told him that I would never follow him... that I could not.
È la quinta settimana di seguito che dice qualche parola.
That's the fifth week running she's said a few words.
Sapemmo in seguito che la protesta era passata in TV.
We found out later our protest got on TV.
Kenny mi racconto' in seguito che lui e il suo amico trascorsero un piacevole weekend insieme in campagna.
Kenny told me later that he and his new friend spent a lovely weekend together in wine country.
E' la terza volta di seguito che investighiamo senza Booth.
It's the third time in a row we've investigated without Booth.
Tutti mi hanno incolpato per aver perso la finale ma deve essere stato cio' che e' accaduto in seguito, che ha dato il via all'intera faccenda.
Everyone blamed me for losing the final..... but it must have been what happened afterwards that started this whole thing off.
Il Gruppo Bilderberg avrebbe ammesso in seguito che il suo scopo era la formazione dell'Unione Europea.
The Bilderberg Group would later admit that their mission - was the formation of the EU.
Scopri gli oggetti esposti di seguito, che sono stati nascosti nell'immagine.
Find out the objects displayed below, which are been hidden in the image.
In alcuni casi, la storia potrebbe essere stata realizzata da una terza parte indipendente; pertanto, potrebbe non sempre rappresentare la politica delle istituzioni (elencate di seguito) che hanno fornito i contenuti.
Mechanical All media The story featured may in some cases have been created by an independent third party and may not always represent the views of the institutions, listed below, who have supplied the content.
Se desideri esportare migliaia di righe per le quali sono necessarie più esportazioni, puoi utilizzare il pratico metodo descritto di seguito che consente di esportare più di 500 righe.
If you have thousands of rows that require multiple exports, you can use the convenient workaround below to export more than 500 rows.
Bruton vi ha detto solo in seguito che era la signora la vera fonte di ispirazione?
Did Bruton fail to inform you till after the fact that it was with the lady where the inspiration lay?
C'è qualcuno del suo seguito che ha lasciato la riunione?
Did any of your party leave the meeting at any time?
a quanto pare... alcune di queste piccole trasmissioni hanno un seguito, che scrive articoli sui giornali.
The incessant chatting gives me a migraine, but some people do, and apparently, some of these little shows have fans that write articles.
E' la seconda volta di seguito che manca un'udienza privata.
That's the second consecutive private audience that he's missed.
Follow-up della raccomandazione della Commissione: nella terza fase la Commissione controlla il seguito che lo Stato membro in questione ha dato alla raccomandazione.
Follow-up to the Commission Recommendation: In a third stage, the Commission will monitor the follow-up given by the Member State to the recommendation.
Aveva una piccola scorta al suo seguito, che presumo cercasse di condurla fino al forte.
We'd found her with a small escort, trying to move her up to the fort, I assume.
Sarebbe un seguito che potrebbe pubblicare o condividere su internet.
"which you might publish or otherwise share on the internet.
Raduno' un seguito che si evolvesse nel tempo, sempre pronto a neutralizzare queste minacce dal futuro non appena si fossero manifestate.
He built a following that would evolve over time, always ready to neutralize these threats from the future as they became apparent.
Insomma, pensi al seguito che potrebbe scrivere quando tutto sara' finito.
Don't be foolish, Ms. Cooke. I mean, think of the sequel you can write after all this is over.
È stato solo in seguito che ho fatto la scoperta che essere invisibili è, in realtà, tecnicamente possibile.
It was only later... that I found out that invisibility is, in fact, a technical possibility.
Ho realizzato solo in seguito che era un modo per adescarmi.
It was only later I realized it was bait.
Allora Pietro prendendo la parola disse: «Ecco, noi abbiamo lasciato tutto e ti abbiamo seguito; che cosa dunque ne otterremo?.
Then Peter said in reply, "Lo, we have left everything and followed you. What then shall we have?"
Dan, il mio piano era di dirgli in seguito che l'unica persona che avrei voluto baciare qui stasera saresti... stato tu.
Dan, my plan was to tell him afterwards that the only person I want to kiss here tonight is... is you.
I testimoni dichiararono in seguito che le ragazze morte venivano lasciate nel bosco intorno al castello e la maggior parte dei corpi non fu mai trovata.
Witnesses later claimed that the dead girls were left in the wood around the castle. And most of the bodies were never found.
E questo hotel dove l'ha seguito, che hotel era?
And this hotel where you followed him, what hotel was that?
Ho scoperto in seguito che ha finto il tutto per poter baciare l'infermiera figa.
Found out later he was faking the whole thing so he could make out with the hot nurse.
Papa', e' il secondo giorno di seguito che non c'e' il giornale davanti casa.
Dad, this is the second day in a row there's no newspaper out there.
No, stabilimmo in seguito che era sangue di cane.
No, we later determined the blood to be canine.
Sono due sere di seguito che vieni qui.
You've been here a couple nights in a row now.
Spartaco non ha seguito che una via... e noi gli andremo dietro.
Spartacus leaves but one path. And I must travel upon it.
E tu quale saggio piano hai seguito che ti ha fatto finire a vivere per strada?
What golden advice did you follow that ended with you on the streets?
L'esercito confermo' in seguito che l'informazione non era riservata.
The Army later confirmed that the information was not classified.
Scopri gli oggetti esposti di seguito, che sono nascosti nell'immagine.
Find out the objects displayed below, which are hidden in the image.
L'accesso a questo elenco non pregiudica del resto il seguito che sarà riservato a una domanda per ottenere uno dei documenti che vi figurano.
Moreover, the fact that users have access to this list of documents does not mean that a request for one of them will necessarily be granted.
La presente Politica sulla Privacy illustra le nostre prassi in merito ai vostri dati (come indicato di seguito) che raccogliamo nei seguenti modi:
This Privacy Policy describes our practices in connection with your data (as defined below) that we collect in the following ways:
Appresi in seguito che quell’uomo aveva pregato per ricevere guida in proposito.
I later learned that this man had been praying for guidance in this regard.
La Commissione riferirà in merito al seguito che intende darvi nell'ambito del suo programma di lavoro per il 2017.
The Commission will report on its intended follow-up in context of the Commission Work Programme for 2017.
Steve mi disse in seguito che, nonostante tutte le volte che mi aveva vista durante un episodio psicotico, niente lo aveva preparato per quello che vide quel giorno.
Steve would later tell me that, for all the times he had seen me psychotic, nothing could have prepared him for what he saw that day.
Elliott mi disse in seguito che aveva scritto tutto usando i suoi pollici.
Elliott told me later she wrote the whole thing with her thumbs.
Si scoprì in seguito che sapeva leggere perfettamente e pure bene.
The child read beautifully, it turned out, and was really very competent.
E qui abbiamo il seguito, che penso verrà pubblicato la prossima settimana negli USA
And here's the follow-up, which I think is being published in the US next week.
e fui così scontento per l'articolo che ne scaturì in seguito che decisi che avrei preso sei mesi di ferie.
So, I was so disturbed by what I saw and I was so unhappy with the article that ran afterwards, that I decided I would take six months off.
Appresi in seguito che avevano aggredito mia sorella per uno scambio di persona, confondendola con qualcun'altra.
I learned later on they attacked my sister in a case of mistaken identity, thinking she was someone else.
8.3033549785614s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?